
Un vers din melodia de comeback a trupei NCT 127 a stârnit mai multe controverse pe rețele de socializare și asta doar din cauza, cel mai probabil, a utilizării incorecte a acestuia.
Recent, un portal de știri din Noua Zeelandă a raportat că „Simos Says”, melodia de titlu a albumului reîmpachetat „NCT 127 Regulate” al trupei de băieți de la SM Entertainment, include în textul său, chiar la început, următoarea expresie – „Māori karakia” – ceea ce ar semnifica rugăciune.
Termenul maori (scris și māori) se referă la populația indigenă polineziană din Noua Zeelandă și la limba vorbită de aceștia, prin urmare, mulți au întrebări cu privire la corectitudinea utilizării lexemului „māori – rugăciune” în textul piesei de la NCT 127.
Unul dintre cercetătorii de la Victoria University a spus: „Rugăciunea lui Māori poartă un mesaj pozitiv inspirator. Dacă cântecul nu este, atunci putem spune că termenul rugăciune este folosit incorect. De obicei, aceste cuvinte sunt folosite pentru a uni oamenii și a încheia o discuție. Faptul că sunt folosite la începutul piesei arată deja că cei care au produs-o nu au efectuat o analiză corectă. Cu toate acestea, există o diferență – de a respecta și de a fi inspirat de orice cultură sau de a o folosi acolo unde nu este deloc adecvată”.
În ciuda faptului că a fost folosit anume acest lexem în textul piesei „Simos Says”, o bună parte din populația Noii Zeelande nu au nimic împotrivă, ei consideră că menționarea termenului „māori” va promova cultura lor peste tot în lume. Câteva dintre comentariile lor: „Nu l-am văzut niciodată pe bărbatul Māori să fie nemulțumit de utilizarea cuvântului „Haka” (dans ritual) în filme, în ciuda faptului că uneori părea ridicol de vizionat”; „Una dintre cele mai renumite trupe k-pop folosește motivele lui Haka în melodia sa și este minunat”; „Doar persoanele care aparțin acestei culturi pot concluziona, dacă este cazul” și multe altele.
Voi ce credeți?

Pingback: SM cere scuze pentru textul controversat al noii piese de la NCT 127 – K-pop Romania