De la „dalgona” la „hyung”, aceste 8 cuvinte coreene au fost incluse în dicționarul Oxford

'Dalgona,' inspired by the popularity of Netflix's 'Squid Game,' is on display during the Korean Week event in Sesto San Giovanni, Italy, in this 2021 file photo. The Korean confection, made by adding baking soda to melted sugar, entered the Oxford English Dictionary in December 2024. Courtesy of Consulate General of Korea in Milan

Oxford English Dictionary (OED) s-a îmbogățit cu noi cuvinte. Dintre acestea opt provin din limba coreeană.

Pe măsură ce cultura coreeană continuă să cucerească din ce în ce mai mult mapamondul, de la cântece K-Pop de top, până la seriale coreene numai bune de dat gata dintr-o singură sesiune, cuvintele coreene devin tot mai mult parte a lexicului global.

Acest lucru este subliniat și de recenta decizie a dicționarului Oxford de a include în paginile celei mai recente ediții opt cuvinte de proveniență coreeană. Printre acestea regăsim și „dalgona” – cuvânt ce a atras atenția întregii lumi odată cu menționarea sa, în 2021, în serialul-fenomen marca Netflix, „Squid Game”.

Conform site-ului oficial, cea mai nouă ediție a dicționarului Oxford din decembrie 2024 include următoarele cuvinte de origine coreeană: „dalgona”, „dalgona coffee”, „hyung”, „noraebang”, „maknae”, „jjigae”, „tteokbokki” și „pansori”.

Conform definiției Oxford English Dictionary, „dalgona” reprezintă „un preparat dulce coreean realizat prin adăugarea de bicarbonat de sodiu în zahăr topit, vândut în mod obișnuit de vânzători stradali sub forma unui disc plat cu o formă simplă, precum o inimă, stea etc., sculptată în suprafața sa.”

„Dalgona coffee”, care a devenit virală în mediul online la începutul pandemiei de COVID-19 și-a câștigat un loc distinct, separat de „dalgona”, în ediția din 2024 a dicționarului. Este o cafea dulce, spumoasă preparată prin amestecarea cafelei instant cu zahărul și apa fierbinte.

„Jjigae” și „tteokbokki” sunt la rândul lor nume de preparate coreene unde „jjigae” face referire la tocanele (din carne, fructe de mare sau legume) gătite în sos pe bază de bulion. „Tteokbokki”, un preparat popular din bucătăria tradițională coreeană – prăjituri de orez gătite în sos picant.

Cuvinte ca „hyung” sau „maknae”, folosite inițial pentru a face trimitere la membri ai familiei sau cunoștințe, au căpătat o semnificație extinsă odată cu utilizarea lor în universul K-Pop „Maknae”, care la origine înseamnă „fratele/sora mai mică/mezinul” definiește acum și „cel mai tânăr membru al unui grup K-Pop”.

An Oxford English Dictionary (OED) page that introduces 'dalgona' / Captured from OED website

Folosit inițial în unanimitate cu sensul de karaoke, dicționarul reunoaște termenul coreean „noraebang” ca o definiție separată prin care se face referire la o „cameră privată care poate fi închiriată de către o persoană sau grup pentru activitatea de karaoke”. Ca justificare, dicționarul amintește un citat din romanul din 2013 al lui Thomas Pynchon, „Bleeding Edge” unde cuvântul este astfel folosit.

Este pentru prima dată în trei ani când dicționarul adaugă cuvinte cu origini în cultura coreeană. În septembrie 2021, 26 de cuvinte de origine coreeană au fost incluse în OED. Printre acestea se regăseau, „K-Drama”, substantiv care definește serialele coreene de tip telenovelă, „hallyu”, substantiv care face referire la interesul internațional pentru K-Culture, „mukbang”, substantivul care face referire la videoclipurile în care o persoană se filmează mâncând și „daebak”, interjecție prin care se exprimă într-o manieră entuziastă aprobarea.

„Navigăm cu toții vârful valului Coreean și asta se poate simți nu doar in film, muzică sau modă, dar și în limba noastră după cum este evidențiat de câteva dintre cuvintele și frazele de origine coreeană incluse în cea mai recentă ediție a dicționarului Oxford”, a fost declarația reprezentanților OED la anunțul includerii noilor cuvinte.

Publicat pentru prima dată în 1884, OED este unul dintre cele mai importante dicționare printre vorbitorii de limbă engleză. La momentul de față poate fi consultat prin intermediul unei platforme online, fiind actualizat de patru ori pe an. Actualizările includ noi adăugiri de cuvinte sau sensuri și revizuiri ale celor existente. Dicționarul cuprinde un număr de 500.000 de cuvinte și fraze folosite în limba engleză de ieri și de azi, alături de etimologia lor, semnificații și exemple de fraze utilizate în romane, lucrări academice, articole, și postări din social media.

Sursa: koreatimes.com

Lasă un comentariu