Tinerii coreeni îmbrățișează temele lui Han Kang de rezistență și empatie

Image

Tot mai mulți artiști și tineri coreeni devin „copiii” scriitoarei Han Kang, inspirându-se din mesajele puternice pe care le transmite!

Cântăreața de 26 de ani, Park Hye-won, cunoscută sub numele de scenă HYNN și apreciată pentru piesa sa de succes „The Lonely Bloom Stands Alone”, și-a inspirat numele de scenă din romanul „Cartea albă” (titlu în engleză „The White Book”) scris de Han Kang.

Titlul coreean al romanului „Cartea albă” este „흰 (Huin)”, care înseamnă „alb”. Park a ales numele de scenă „HYNN” datorită asemănării fonetice cu titlul coreean al romanului.

Conform unui reprezentant al agenției sale, New Order Entertainment, artista a citit romanul în jurul anului 2018, când a fost publicat. A primit cartea cadou de la un prieten într-o perioadă în care se simțea anxioasă, pe măsură ce se pregătea pentru debutul său ca artistă.

Ea a fost profund impresionată de fraza: „Chiar dacă voi fi batjocorită, voi transmite mai departe doar ceea ce este pur”. Reflectând la acest mesaj, ea a spus: „După ce am citit această frază, am luat o hotărâre: ‘Indiferent de furtuni sau răni, voi crea muzică cu o inimă pură și sinceră.’”

Singer HYNN has engraved the phrase 'I will pass on only what is pure' on the in-ear monitor she wears while performing. The small photo in the box shows a note left by a young reader at a Han Kang book display in Kyobo Book Centre in central Seoul. Korea Times photo by Yang Seung-jun

Acesta este doar un exemplu despre cum artiștii tineri își găsesc inspirația în operele literare ale lui Han, fenomen ce a dus la apariția „Generației Han Kang” sau a „Copiilor lui Han Kang”. „Proza poetică puternică a lui Han Kang, care confruntă traumele istorice și expune fragilitatea vieții umane”, a devenit un ghid pentru tinerii artiști K-pop din întreaga lume.

Membrul BTS, V (nume real Kim Taehyung, 29 de ani), care s-a înrolat în armată iarna trecută, a citit și el romanul „Faptele oamenilor” (titlul în engleză „Human Acts”) scris de Han Kang în timpul serviciului său militar, spunând că l-a impresionat profund mesajul transmis de acesta.

Rezistență la stereotipuri

Contrar stereotipurilor conform cărora tinerii evită lectura, literatura lui Han a câștigat o popularitate semnificativă printre tinerii din Coreea. Lucrările ei, inclusiv „Fructul femeii mele” (titlu în engleză „Fruit of My Woman”), sunt incluse în manualele de literatură de liceu, iar elevii discută adesea despre romanele sale la clasă.

Un sondaj recent realizat de Gallup Korea a arătat că 25,5% dintre participanții cu vârste între 18 și 29 de ani citiseră romanele lui Han înainte ca aceasta să câștige Premiul Nobel, procentajul cel mai ridicat dintre toate categoriile de vârstă.

În ciuda criticilor legate de creșterea analfabeților funcționali din rândul tinerilor, se pare că această generație este cea mai avidă cititoare a operelor lui Han. Interviurile adolescenților și a tinerilor de 20 de ani au arătat că pentru mulți dintre ei, romanele lui Han au marcat un punct de cotitură în obiceiurile lor de lectură.

Notes congratulating Han Kang on her Nobel Prize in literature are displayed next to a Han Kang book stand at Kyobo Book Centre in central Seoul. Korea Times photo by Yang Seung-jun

Sensibilitate la drepturile omului

De ce sunt tinerii atât de atrași de literatura lui Han, chiar dacă nu au trăit evenimentele istorice descrise în cărțile sale?

Două motive ies în evidență: intensitatea emoțională și empatia pe care lucrările sale le stârnesc. Mulți tineri cititori au raportat că s-au simțit profund afectați de emoțiile crude transmise în romanele ei.

O cititoare în vârstă de 20 de ani a spus: „‘Vegetariana’ nu a fost doar o lectură; emoțiile dificile au răzbătut foarte puternic.” O altă persoană a menționat că lectura romanului „Faptele oamenilor” a fost ca o „lovitură în piept”.

Deși poate nu au experimentat tragediile istorice descrise în romane precum „Faptele oamenilor” (desfășurat în timpul revoltei democratice din Gwangju, în 1980) sau „Nu ne despărțim” (titlu în engleză „We Do Not Part”) (despre incidentul tragic din Jeju 4.3, din anii 1940-1950), tinerii sunt deosebit de receptivi la problemele legate de drepturile omului și sacrificiul personal.

După cum notează profesoara Song Ji-eon de la Universitatea Hongik, „Comparativ cu generațiile mai în vârstă, tinerii de azi poate că au mai puțină experiență directă cu traumele istorice, dar sensibilitatea lor la drepturile omului le permite să empatizeze profund cu suferința individuală și sacrificiile prezentate în operele lui Han.”

Novels by Nobel Prize winner Han Kang are displayed at the National Library of Korea's Literature Hall in Seocho District, Seoul. Newsis

Găsirea identității și a alinării

Pentru mulți tineri cititori, romanele lui Han oferă un sentiment de validare și consolare. O cititoare de 23 de ani a spus că personajul pacientului hemofilic din „Vântul bate” (titlul in englez „The Wind Is Blowing”) i-a oferit certitudinea că „încă am umanitate.”

O altă cititoare a menționat că a simțit o formă de maternitate substitutivă prin personajul din „Faptele oamenilor” care mărturisește: „Nu ți-am putut organiza înmormântarea, așa că viața mea a devenit înmormântarea ta.”

O reacție deosebit de puternică a venit din partea unei cititoare de 18 ani, care și-a amintit de personajul Dong-ho din „Faptele oamenilor”, care moare simțindu-se vinovat că nu a intervenit să-și salveze prietenul împușcat. Tânăra s-a întrebat: „De ce ‘adulții’ care au comis aceste crime nu simt nicio vinovăție?

Profesorul Kim Heon-sik de la Universitatea Jungwon a explicat: „Prin solidaritatea suferinței pe care Han Kang o redă, generațiile tinere își găsesc un sens de sine. Aceasta este o reacție la atmosfera socială care îi forțează să devină insensibili doar pentru a supraviețui, fenomen intensificat și de amenințarea existențială reprezentată de revoluția inteligenței artificiale.”

Sursa

Lasă un comentariu