Moment inedit la „Românii au talent”. Sud-coreeanul Jeong O’Park a cucerit publicul cu interpretarea sa în limba română

9W0A5930

Profesor universitar în Coreea de Sud, Jeong O’Park a ajuns rapid la inimile telespectatorilor.

Scriem și discutăm adesea aici despre pasiunea românilor pentru cultura sud-coreeană, pentru muzica, filmele și gastronomia țării din sud-estul Asiei. Și este, fără doar și poate, de necontestat faptul că românii au fost, ușor dar sigur, cuceriți de Coreea de Sud în ultimii ani. Dar v-ați întrebat vreodată în ce măsură țara noastră reușește să îi fascineze pe locuitorii țării dimineților liniștite? Ei bine, ediția din seara de 14 februarie a show-ului de talente al PRO TV a venit să ne ofere un răspuns în persoana lui Jeong O’Park.

Sud-coreeanul în vârstă de 58 de ani s-a prezentat în fața juriului „Românii au talent” cu piesa „Hai, vino iar în gara noastră mică”, șlagăr al anilor `90 interpretat de Gabriel Dorobanțu. Abordarea plină de emoție și prezența scenică l-au ajutat pe Jeong O’Park să cucerească rapid publicul aflat în sală, determinându-i, chiar, pe jurați să îl asemene cu îndrăgitul artist român. În plus, la cererea lui Dragoș Bucur, concurentul a prezentat și o variantă în coreeană a celebrului cântec. Deși pus inițial în încurcătură de trecerea bruscă de la română la coreeană, acesta s-a descurcat onorabil, amintind pe alocuri de cântările trot, atât de îndrăgite de sud-coreeni și nu numai.

Dedicat pasiunii pentru muzică de doar câteva luni, Jeong O’Park este în schimb fascinat de cultura, istoria și literatura țării noastre. Acesta a studiat Literele la Universitatea din București, iar în prezent este profesor universitar în cadrul Departamentului de Studii Românești la Universitatea Hankuk de Limbi Străine din Seul. Își dedică viața predării limbii române studenților coreeni. În viziunea sa, limba română este „înaltă și sfântă”, după cum îl citează protv.ro.

Jeong O’Park consideră că romanul lui Marin Preda, „Moromeții”, „l-a deșteptat”, determinându-l să arate mai mult respect față de țărani. Pasiunea pentru limba și literatura română nu este singura care îl leagă de cultura noastră. Acesta promovează ideea ridicării unor reproduceri după operele marelui sculptor român, Constantin Brâncuși, la Seul. Proiectul „Grădina lui Brâncuși” a făcut deja posibilă apariția unor astfel de reproduceri după „Masa Tăcerii” și „Coloana Infinitului” în campusul universității. În plus, Jeong este autorul unui impresionant ghid dedicat țării noastre, „Travel to Romania. The Garden of the Virgin Mary”, lucrare lansată anul trecut în cadrul unui turneu care l-a purtat pe autor în orașe precum Brașov, Sinaia, București, Bușteni și Iași, mai relatează sursa citată. „Ba mai mult, când s-a născut fata mea i-am pus nume românesc, Ioana”, notează wowbiz.ro.

Deși juriul „Românii au talent” nu s-a lăsat ușor impresionat de prestația sud-coreeanului, acordându-i doi de DA și doi de NU, interpretarea acestuia care, fie vorba între noi, dă cu ușurință clasă multora în privința pronunției în limba română, i-a cucerit pe români, iar acest lucru reiese cu ușurință din comentariile din online prin care telespectatorii au ținut să-și arate dezacordul cu privire la verdictul juraților.

„Juriul s-a dovedit lipsit de respect, au râs toți ca la piață… poate gândeau că sunt la IUmor.”

„Nu m-am așteptat ca să nu treacă în etapa următoare, omul chiar s-a străduit, mai ales că coreenii au un talent aparte, totuși, fiecare cu părerea lui.”

„Cât de bine pronunță cuvintele… foarte frumos.”

„Nu am înțeles jurizarea, de ce au râs așa de mult doar nu sunt la circ. Să învețe cei din juriu limba coreeană, să se prezinte la un concurs în Coreea cu o melodie cunoscută de-a lor. A fost un moment emoționant și plăcut. Bobonete cel mai în măsură să dea verdictul pentru voce.”

„Bravo omule!!!!! Esti incredibil!!”

„Un alt exemplu al lipsei de respect de care dăm dovadă în țara noastră mult prea des. Competența culturală este o expresie și un concept pe care jurații unei emisiuni (care acceptă oameni din întreaga lume) ar trebui să îl cunoască sau cel puțin să încerce să îl învețe. El a venit, a îmbrățișat cultura noastră fiind chiar profesor de română, râzând și făcând glume pe seama faptului că a cântat în limba română; de ce ar fi atât de șocant când a specificat că este aici de atât de mult timp, predând multe materii. L-au pus să cânte în coreeană doar ca să râdă și să nu fie pe deplin atenți la prestația lui, ce mod de a arăta discriminare.”

Vă lăsăm mai jos momentul domnului Jeong O’Park din episodul de aseară al „Românii au talent” și așteptăm să ne spuneți și părerea voastră. Merita să meargă mai departe? Noi îi acordăm DA pentru dedicare și efort.

Sursa: protv.ro, wowbiz.ro.

Foto: protv.ro

Un gând despre „Moment inedit la „Românii au talent”. Sud-coreeanul Jeong O’Park a cucerit publicul cu interpretarea sa în limba română

  1. Avatarul lui YeonjunieYeonjunie

    Nu înțeleg de ce au râs atât de tare doar pentru că a interpretat melodia și în coreeană. Din ce am văzut, omul era cu adevărat pasionat și chiar merita măcar niște încurajări, fie ele și superficiale, nu să râdă așa. Cu siguranță și eu aș fi votat DA!! Chiar a cântat bine ^^

    Apreciază

    Răspunde

Lasă un comentariu