End of a Day
Dă-mi mâna ta, pune-o ]n jurul gâtului meu
Un pic mai jos, masează-mi umerii
La sfâșitul unei zi obositoare
Chiar dacă soarele deja a răsărit
În sfârșit îmi închid ochiiÎnchid ușa zilei mele mai târziu decât ceilalți
Gâdilă-mi jucăuș lobul urechii
Pentru că deși am fost în lumi diferite toată ziua
Mereu încheiem ziua împreunăUmerii tăi mici, mâinile tale mici
Devin pătura mea confortabilă la sfârșitul unei zile obositoare
Ai făcut o treabă bună azi, ai muncit din greu
Sper că umerii și mâinile mele mari
Vor deveni o mângâiere confortabilă
La sfârșit unei zile obositoare de-a ta
Vreau să îmi sincronizez respirația natural cu a taCa apa dintr-o cadă ce ne înconjoară
Cu niciun spațiu liber rămas
Vreau să te țin călduros fără spațiu
La sfârșitul zile mele, pline de greșeli ciudate
Tu, recompensa mea, mă aștepțiUmerii tăi mici, mâinile tale mici
Devin pătura mea confortabilă la sfârșitul unei zile obositoare
Ai făcut o treabă bună azi, ai muncit din greu
Sper că umerii și mâinile mele mari
Să devină o mângâiere confortabilă
La sfârșit unei zile obositoare de-a ta
Vreau să îmi sincronizez respirația natural cu a taNu pot să plâng cât vreau și nici să râd cât vreau
La sfârșitul unei zile obositoare, dar totuși, sunt încă lângă tine
Ca un copil, pot să mă vait și apoi să râd
Până rămân fără respirație
Nu sunt obișnuit să mă văd pe mine așaAi făcut o treabă bună azi, ai muncit din greu
Tu ești recompensa mea
Fără supărare, dar pe alocuri unele versuri nu au niciun sens, și le știu foarte bine versiunea din limba engleză pentru că este unul dintre cântecele mele preferate.
ApreciazăApreciază
Am recitit traducerea. Unde sunt versuri fără sens?
ApreciazăApreciază
Of, Jonghyun. Ai muncit din greu dar nu ai avut acele mâini mici sa îți maseze umerii. Odihnește-te liniștit om frumos si talentat.
ApreciazăApreciază
Foarte bine ai spus,mi-au dat lacrimele.😢Multumesc Akira pentru traducere😚
ApreciazăApreciază
Cu drag^^
ApreciazăApreciază